-
顾晓峰
总裁,北京大学国关学院硕士。先后供职于中国大通实业有限公司(高德软件前身)、北大青鸟、元培翻译,任高管职位,涉略地产、IT、教育、语言服务行业,具有优秀的经营管理能力。领导语言服务团队圆满完成了2008年北京奥运和2010年上海世博的语言服务工作。
-
黄弋
资深译审,上海交通大学毕业。具有优秀的语言功底和宽广的领域知识。曾作为2010上海世博会、联合国相关项目的骨干翻译。长期从事复旦大学比较文学、北京论坛、多个国家部委、央企相关文件资料翻译。李岚清专著《上海-中国近代音乐的摇篮》的独立译者。
-
张兴华
爱科维特CAT讲师及译前、译后技术支持。 从事翻译行业多年;熟悉Trados、Deja Vu X、Passolo、Alchemy Catalyst、雅信、朗瑞等CAT(计算机辅助翻译)工具,千万字以上译前译后处理,术语及语料管理经验;熟悉排版及办公软件。
-
周伶
爱科维特职业外语培训教师、语言专家。十多年的职业外语培训经验,根据学员从事的不同职业,带领教学团队为众多客户制定针对性教学计划,编制实用性外语教材,进行双语教学。将实用性和趣味性相结合,力求做到每一节课内容都能直接用于学员的日常工作中。
-
陈岩岩
爱科维特客服经理。曾服务于方正集团、元培翻译,五年项目管理及培训经验,熟悉翻译及培训项目流程。具优秀的组织、协调及沟通能力,良好的职业素养及团队合作意识。曾服务过2010年上海世博会及其他大型语言服务项目等。
-
胡云亮
咨询项目经理,毕业于新加坡管理发展学院,多年项目咨询、培训管理经验,曾为数家科技型创新企业成功申请政府创新基金、国家高新企业认证,长期为北京市各高科技开发园区提供政府资金、政策咨询服务,以高效的工作和专业的服务品质深得客户信赖。
-
王海若
爱科维特同传译员,2008年北京奥运会同声传译译员,2010年上海世博会、广州亚运会同传译员。拥有数百场的国际会议交传与同传经验。译著《天边外》(普利策奖获奖作品),中国书籍出版社,2008年6月出版(珍藏于中国国家图书馆)
-
佟佳琳
爱科维特同传译员。毕业于英国巴斯大学,联合国维也纳总部中文口译同传。数百场会议口译经验,擅长领域金融经济、专业技术、高层会谈等。翻译出版图书《人物影响100》丛书、《一见钟情的概率》、《庄学本:中国西部影像》海外版等。